第一千三百四十七章 梅的动态


本站公告

    app2();

    read2();  企画から準備から何から何まで

    用意してくださったたくさんのスタッフさん。

    消毒したりアクリル板挟んだり

    私たちは出てる間マスクが出来ないので

    一番動いていて暑い中常にマスク、

    フェイスシールドをつけてくださったり

    かなりの配慮をしてくださいました。

    因为我们出场时是没法佩戴口罩的,

    所以从企划到准备工作,

    比如消毒、布置亚克力板,一切的一切

    都由许许多多的工作人员为我们弄好了。

    他们明明是运动量最大的,

    却仍在酷暑中戴着口罩或面罩,

    真的相当谨慎用心。

    本当に感謝でいっぱいです。

    ありがとうございました!

    真的非常感谢他们的付出。

    谢谢您们!

    MCを飛鳥さんと山とやらせて頂きました!

    映像研の3人だから、

    もうお馴染みの雰囲気のまま

    互いのことはなんとなく理解してるから

    すごく楽しみながらできました。

    我还有幸同飞鸟前辈以及阿山一起担任了MC!

    因为我们3人一同拍摄过映像研,

    所以在相互熟悉的氛围下

    彼此之间还算理解,

    主持得也就超级开心。

    真夏さん、たまみ、でん、みりあさんの

    電視台にも出さていただいて。

    全員の電視台本当に全部全部個性がたっぷり詰まってて最高!

    46時間TVが終わってABEMAさんで見返したりしていました。

    我还有幸出演了

    真夏前辈、珠美、Den、みり愛前辈的电视台。

    所有人的电视台都充满各自的个性,超级棒!

    46時間TV结束后,我还在ABEMA上看了回放。

    人狼も念願だったな??。

    勝ち負けよりも、みんなの表情が面白くて好きでした。(笑)

    次、また機会があれば、

    先輩方みたく頭脳戦で勝負できるようになりたいです!かっこいい!

    狼人杀也是我期待已久的环节了??。

    比起胜负,我更喜欢大家的表情,好有趣啊。(笑)

    下次,如果还有机会的话,

    希望自己能同前辈们一样,用头脑一决胜负呢!帅气!

    電視台ではソロキャンプをしました????

    新しい梅澤の姿をお見せするには

    これかな、と思い企画してみました。

    私はきっと、台本があるより

    無い中で動くほうがよりナチュラルなんだと、思います。(笑)

    お恥ずかしい話ですが、、

    我的个人电视台节目是单人露营????

    想着给大家看看梅泽全新的一面,

    所以就尝试选择了这个企划。

    说来惭愧......

    我觉得,比起有剧本来说

    自己肯定是在没剧本的时候会更自然些。

    一人だと適当なんです(笑)

    雑で、ヘタレで、意外と明るい人のように見えましたね(笑)

    一个人的话还挺合适的(笑)

    有点废柴、粗枝大叶,但意外的还挺开朗呢(笑)

    ただただ楽しみました。

    ぜひ感想聞かせてください(\'-\')

    单纯地爽玩了一回。

    看过后的感想还请大家一定要告诉我(\'-\')

    今度はメンバー連れていきたい!

    せいらちゃんがブログに書いてくれてたから

    一緒に行けたらいいなあ??????

    下次想带成员一起去露营呢!

    圣来酱在博客上提到了我这个来着

    能和她一起去就好啦??????

    3期生運\動会も!

    「運\動能力テスト」というより

    運\動会!だった!楽しかった!

    3期生运动会也是!

    与其说是「运动能力测试」

    不如说是办了场运动会呢!好开心!

    互いに応援しあって

    笑っていじってふざけて。

    大家互相加油鼓劲

    也笑着使坏、嬉闹。

    おおおお、、

    身長差が、、無いように、、見えるぞ、、

    わたしとよだは何かと隣になることが多くて

    リレーも一緒に走った訳ですが

    完全にわたし進撃の巨人でしたよね、はは

    とにかく与田のショートが可愛すぎてメロメロです。

    哦哦哦哦......

    身高差......看起来......没那么明显......

    我和Yoda似乎总会挨着

    接力也是一起跑的

    我看起来完全就是个进击的巨人吧,哈哈

    总之,短发与田超绝可爱我顶不住了。

    大切で大切でたまらないみんな。

    大家于我而言都太过珍贵了。

    時間が経つにつれ

    気持ちはどんどん大きくなるばかりです!

    随着时间流逝

    这份珍视的心情越来越强了!

    もうわたしも21歳。

    最近とくに年齢をきちんと意識するようになってきました

    我也已经21岁了。

    最近对年龄的增长尤其敏感了呢

    いやあ、本当に

    わたしは乃木坂を好きになれて

    幸せでなりません

    加入できて幸せでなりません。

    何かを終える度、色んな感想と感情がふつふつと湧き上がってきますが、

    結果たどり着くのはここ。

    哎呀,讲真的

    我能喜欢上乃木坂

    真的是太幸福了,

    能加入其中更是件天大的幸事。

    虽然每逢落幕之际,都会有各种想法和情感涌上心头,但结果就是到达了这里。

    やっぱり形は当たり前に色々変わっていきます。

    いつどんなときだって、

    嫌だとどんなに泣いたって、

    時間は止まってなんてくれませんでした

    情况总是会理所当然地发生各种变化。

    不论何时,时间不会在乎人们的泪水与感受,

    它的脚步从未停止分毫。

    でもね、どんなときも思うのが

    あ??、私の人生は

    乃木坂に出会えただけで幸せだ!

    これだけで十分幸せじゃんか!って

    不过呢,无论何时我都会想

    啊??,我的人生

    能和乃木坂相遇就已经很幸福了!

    单凭这一点就足够幸福了吧!

    それくらい

    人も時間も思い出も

    全部が大切で愛おしすぎて

    大好きで、それ故に苦しくなったりもします(\'-\')

    これ以上大切なものが増えたら

    抱えきれなくなって

    守りきれなくなっちゃうんじゃないかって

    就是这样

    无论是人、时间、回忆,

    全都太过珍贵且惹人怜爱

    我太喜欢这一切了,以至于甚至会因此而感到痛苦(\'-\')

    要是珍贵的东西再这样增加下去

    我会不会承受不起

    会不会无法守护住它们啊

    でも両手で収まりきれないほどの

    幸せを抱けていることが何よりの幸せですね!

    不过,我现在所拥有的幸福都接不过来了

    我就是天下最幸福的人!58xs8.com