序
韦格蒂乌斯的《罗马兵法》是备受西方学术界推崇的一部古罗马时期的军事著作。
作者所处时代正是古罗马帝国走向衰落的时期。他为了适应时代的要求,出于对祖国深切的热爱和对帝国前途的担忧,奋笔疾书,对他之前罗马人的武事经略作了一番论述,企图重振罗马帝国的军威。
韦洛蒂乌斯的这部著作先被译成希腊,不仅在西方传阅,而且在东方也受到广泛重视。他本人因此而获得virillustriss(卓越的男子汉)的崇高称号。
这部著作最初以传抄本的形式流传,自中世纪起,人们即对这部著作抱有极大的兴致,直至今日仍被奉为军事经典。
第 046 章 规定每月必须进行三次此等距离的拉练。
古时,人们有一种惯例,就是将自己潜心研究的成果记录下来,纂写成书,然后将这份心血呈献给君主。这种研究工作除了要祈求上苍的保佑外,务必要争得皇帝的恩护,否则就没有什么成就可。另外,任何人都不能比君主懂得多,因为只有君主才是博学多才者,才会带给臣民们莫大的裨益。屋大维·奥古斯都以及后来的诸位英明君主,都乐于批览这种呈献卷,证明这种况的实例不胜枚举。例如,在统治者的鼓励下,崇尚辞令之风大盛,除非因为失慎而遭到贬责。我曾有过各种实例的激奋,并且现陛下比任何其他君主都更能容忍我从事著述的勇气,虽然同古时那些著作家相比,我的身份低卑,但我无所顾忌。而且这个小小的卷本不仅不要求有典雅的辞藻,而且还不必刻意于思维的敏锐,只要勤奋而诚实地劳作就可以了。因此,我决定将传授我们兵法的各派史家的观点,以及夹杂在他们著述中迄今仍然鲜为人知的部分整理出来,为罗马人民服务。
在叙述关于新兵募选和操练的况时,我会竭尽所能地遵照规定进行分编,以展示其古时的风貌。但这并不说明,您,至高无上的皇帝陛下,对此不尽了然;我祈望陛下对此明察,古时,罗马帝国的缔造者们早以十分认真地垂注于您如今为造福国家所做的一切,同时我也祈望陛下能够在这个小小的卷本中找到您自认为在处理那些至关重要的事务时所不可忽视的内容。
一
对于战争获胜的因素,并不取决于人多势众,或者说与作战凶猛无关。只有武艺精湛、熟知兵法、训练有素的军士,才能使战争取得胜利。
就我的经验而,罗马人之所以可以征服世界,最主要的原因就是依靠军事训练,依靠特殊的安营扎寨的技艺和士兵们自身的军事素养。在敌众我寡的况下,罗马人在与高卢人的争战中表现出了巨大的实力,难道其中还有别的原因吗?对于矮小的罗马人能够英勇地迎战高大的日耳曼人,难道取得胜利的背后还隐藏着别的诀窍吗?对于西班牙人来说,他们在人数方面、膂力方面都强于我们,这是众所周知的,而且无论是机智善谋,还是物质财富,我们都无法和阿非利加人相提并论;在兵法运用和理论知识方面,不可否认的是,我们比不上希腊人。可是,我们在于他们的战争中常常能够打赢。其中原因就是因为我们擅于募选新兵,教他们如何使用兵器,并且坚持每天操练。操练时,新兵可以在军营生活中预见行军和交战时可能生的一切;对于丝毫怠惰者严惩不贷。58xs8.com