独角戏


本站公告

    ()    我们开门见山的说吧,因为负责字录入的苦力回家过大年去了,而我又很依赖这个家伙,何况最近积压的动漫游戏又很多……

    其他似乎没什么可说的了,附上那家伙刚发给我的章的一小段,我觉得比我写的要好多了……

    Prt 2 Tight/Bind

    I‘m nobody! ho r you?

    r you nobody, too?

    Thn thr‘s  pir of us - don‘t tll!

    Thy‘d bnish us, you kno.

    —mily Dikinson

    [事情怎么会演变成这样的呢……]在这幽黑而又狭小的空间里,配合着紧紧纠缠住我躯干的那女子的摆动,我将这疑问随彼此急促的吐息一同问讯出口。

    事情的起因应该要从几天前开始讲起,地点则是我经常去的那家旧书店。

    [这书是我先看到的!]她以这样一句话作为开场白

    [那你怎么解释她为何现在在我手中?]我似乎是这样回答的

    [把书还给我,你这普雷尔!]

    我目前所要面对的吵嘴对象看起来与众不同,因为一般人在通常情况下在我这里碰了钉子后多半会说[你是个无耻的家伙!],而不是[你这无耻的人!],这样在语气强度或情势上无疑都要强上一个层次了。可惜构成台词的实质却是这个时代最流行而肤浅的街骂:Plyr。

    普雷尔,也就是所谓的玩家,在上个世纪中叶,凡是和游戏沾点边的人物—无论他们有心还是无意—应该都能凭这一名号以备受褒扬的身份而浮名一时。而今对应这个称谓的,应该是……

    [/枷/姆尔小姐,您是否理屈/又/打算明抢了呢?]

    那诱饵早被我举高的左手,提到了小猫纵使用尽全力弹跳也够之不及的地方。即便如此,我的竞争对手也没有丝毫要放弃的意思,反而愈战愈勇,顺着书架爬我举手的高度,并向我这边攻略过来。

    [是迦~姆、尔,G、、M、、R,迦~姆~~尔—,你、这、废、柴!]

    嚣张到已然露出虎牙的对手看来再不想费口舌,突然的就把身体重心放低,往前倾扑过来。而早已预测到这一行动的我则将书换手,做好了往后退1米左右的打算。

    可是……

    No sving,pls it...

    这时候,普雷尔和迦姆尔之间的差别就很明显了。无法移动的Plyr被从天而降的Gmr砸个正着,不情愿的肉垫方一直想看的《地底人》系列的第三十七辑第四本,自那一动也不能动的右手上被取走。

    在抢书方面是四十七连胜的我,首次因不平等的游戏规则而尝到了败绩。;58xs8.com